يا رب يا خالق البرايا يا من تعالى عن الشبيه
يا كاشف الضرر والبلايا يا من إلى الكرب ارتجيه
يا مجزل الفضل والعطايا في كل وقت لسائليه
يا منفذ الحكم والقضايا ولا اعتراضا لنا عليه
يا عالم الغيب والشهادة يا من مصير الورى إليه
يا من على فضله اعتمادي يا واحدا لاشك فيه
يا متجدى عند كل كرب يامنجحا قصد قاصديه
يا باعث الرسل يا ألهي أعد نارا لجاحديه
يا منزل الغيث بعد قنط عند اجتياح لطالبيه
يا جاعل اليسر بعد عسر يا مانح الخلق ما لديه
قد ضاق صدرى وقل صبري وتاه فكري وأي تيه
وصرت في شدة وكرب مما ألاقي وأختشيه
وقد توسلت بالتهامي نبيك الصادق النبيه
محمد أشرف البرايا من عم بالفضل مادحيه
وبالكتاب العزيز أدعو وبالذي أثبت فيه
من كل رشد وكل خير تحيا قلوب لسامعيه
جب سؤالي وانظر لحالي ولا تخيب ما أرتجيه
وءف جسمي بحسن لطف من كل داء يكون فيه
وخذ بثارى فأنت رب مهيمن قادر عليه
ممن تعدى على ظلما وساءنى بالأسى الكريه
يارب حفى خلصه منه قريبا وسق للبلا اليه
يارب من ساء لى بسوء من غير ذنب فنر عليه
وخذ بثأرى منه سريعا واجعل سهامك تصيب فيه
يضحى قتيلا ولا يوقى يصبح عبرة لناظريه
وتصبح الدار في خلو والريع يخلو من ساكنيه
يا غارة الله لا تجدى عن قصم خصمى ومن يليه
جدى وسوقى له الرزايا ولا تقومى بناصريه
ولا تبقى له جدارا وكل بنيانه أخربيه
يا قاصم المعتدين خذه من كل جانب يركن إليه
وافعل به مثل قوم نوح إذ أنكروا واعتدوا عليه
بجاه أزكى الورى التهامي نبيك الصادق الوجيه
محمد من أتى بشيرا قد شرف الله مقتديه
صلى عليه الإله دوما مواصلا لا انقطاع فيه
وآله الطاهرين جمعا وكل صحب وتابعيه
أول النسخة: "يا رب
يا خالق البرايا : يا من تعالي عن الشبيه"
أنظر أيضًا: نسخة AP
Ar.244, App.6 المحفوظة في المكتبة الوطنية الإسرائيلية.
مروي عن الامام الشافعي وقيل عن ابي الحسن الشاذلي
على 40 بيتًا
نسخة كتب أكثرها في أواخر القرن الحادي عشر الهجري/السابع عشر.
كتب عنوان المجموعة على ورقة زرقاء الصقت بالصفحة، وهو بخط جميل
ل"[ابن ام]ير(؟) منجك" لعله منجك المنجكي الشاعر الدمشقي المتوفى سنة
1080 هجري/ 1669 (كحالة، عمر رضا. معجم المؤلفين: تراجم مصنفي الكتب العربية. 15 مجلدا.
بيروت، 1376–1381 ، 8:13) أو أحد أشقائه؛ صفحة 99أ: قصيدة في "تأريخ مولود ابني
محمد اسعده الله ... \سنة 1137 هجري \(1724)" وهو ابن عبد الكريم غالبًا.
The
National Library of Israel Jerusalem Israel Ms. Yah. Ar. 790
نسخة شامية؛ أوراق غربية، المسطرة 19 سطرًا؛ خطوط مختلفة.
صفحة 1أ-13أ، 99أ-ب: بخط "كاتبه عبد الكريم" (1ب)
من مالكي النسخة
Ey Rabbim, bütün varlıkların
yaratıcısı, her türlü benzerliğin üstünde olan,
Ey Zarar ve sıkıntıyı
gideren, Ey sıkıntıda sana yöneldiğim,
Ey Senden isteyenlere her
zaman lütuf ve hediyeler veren,
Ey Hüküm ve kararları yerine
getiren ve bunlara itirazımız olmayan,
Ey Gaybı ve görüneni bilen,
Ey bütün yaratılışın sana döndüğü,
Ey ZATINA güvendiğim, Ey
şüphe olmayan,
Ey her sıkıntıda sana
sığınan, Ey Sana yönelenlere başarı veren,
Ey Peygamberleri gönderen,
Ey Rabbim, Seni inkâr edenler için ateş hazırla,
Ey Umutsuzluğa düştükten
sonra, sel vurduğunda, isteyenlere yağmur indiren,
Ey Zorluktan sonra kolaylık
veren, Ey yaratılmışlara sahip olduklarını veren,
Kalbim daraldı, sabrım
tükendi, düşüncelerim kayboldu, ne büyük kayıp!
Karşılaştığım ve korktuğum
şeyler yüzünden sıkıntı ve ıstırap içindeyim.
Ve sevgili Peygamberim,
doğru ve yüce olan,
yaratılmışların en yücesi,
övgüleri bol olan Muhammed'den şefaat diledim.
Ve yüce Kitaba ve içinde
bulunanlara,
her türlü hidayete ve
iyiliğe, onu dinleyenlerin kalpleri için can verenlere,
isteğimi kabul et, halime
bak ve umutlarımın yıkılmasına izin verme.
Ve bedenimi çektiği her
türlü rahatsızlıktan şefkatle iyileştir.
Ve intikamımı al, çünkü Sen
her şeye gücü yeten, Rabbimsin.
Bana haksızlık eden ve beni
nefret dolu bir kederle üzen kimseden intikamımı al.
Ey Rabbim, ona hemen
kurtuluş ver ve onu cezalandır.
Ey Rabbim, bana haksızlık
eden kimse, onu cezalandır.
Ve ondan çabucak intikamımı
al ve okların ona isabet etsin.
O öldürülecek ve korumasız
kalacak, onu gören herkese ibret olacak.
Ev boş kalacak ve vadi
sakinlerinden yoksun olacak.
Ey Allah'ın gazabı,
düşmanımı ve onu destekleyenleri yok etmekte hiçbir işe yarama.
Çabuk ol ve üzerine
felaketler getir, ona destek olmasına izin verme.
Ona hiçbir duvar bırakma ve
bütün yapılarını yık.
Ey saldırganları yok eden,
onu dayandığı her taraftan yakala.
Ve ona, Nuh kavmine yaptığın
gibi yap; onlar onu inkar edip ona karşı zulmettiklerinde.
İnsanlığın en temizi, doğru
ve yüce Peygamberin Tihami'nin şerefine,
Allah'ın şereflendirdiği
müjdeci olarak gelen Muhammed'in şerefine.
Ona salavat getirin. Allah
her zaman mevcuttur, kesintisizdir ve O'nun temiz ailesi, hepsi ve bütün
sahabeleri ve takipçileri de öyledir.
Açıklama
El yazmasının başlangıcı: “Ey Rabbim, bütün varlıkların
yaratıcısı: Ey bütün benzerliklerden üstün olan!”
Ayrıca bakınız: İsrail Ulusal Kütüphanesi'nde bulunan AP
Ar.244, Ek 6 el yazması.
İmam Şafiî'den rivayet edilmiş ve Ebu el-Hasan
el-Şazili'den geldiği söylenmektedir.
40 beyitten oluşmaktadır.
El yazmasının büyük kısmı Hicri 11. yüzyılın
sonlarında/17. yüzyılda yazılmıştır.
Koleksiyonun başlığı, sayfaya iliştirilmiş mavi bir
kağıda, “[İbn Umayr(?) Manjak”ın güzel el yazısıyla yazılmıştır; muhtemelen
1080 Hicri/1669 yılında vefat eden Şamlı şair Manjak el-Manjaki (Kahala, Umar
Rida. Mu'jam al-Mu'allifin: Tarajim Musannifi al-Kutub al-'Arabiyya. 15 cilt.
Beyrut, 1376–1381, 8:13) veya kardeşlerinden biri. Sayfa 99a: “Oğlum
Muhammed’in Doğumu, Allah Ona Salât Olsun… 1137 Hicri (1724 Miladi) Yılında”
konulu bir şiir, muhtemelen Abdülkerim’in oğlu tarafından yazılmıştır.
İsrail Ulusal Kütüphanesi, Kudüs, İsrail, Ms. Yah. Ar.
790
Şam el yazması; Batı kağıdı, sayfa başına 19 satır;
çeşitli yazı stilleri.
Sayfa 1a-13a, 99a-b: El
yazmasının sahiplerinden biri olan "Kâtip Abdül-Karim"in (1b) el
yazısıyla.
Yorumlar
Yorum Gönder